History: Collaborative_Multilingual_Terminology
Source of version: 204
- «
- »
Copy to clipboard
When completed, this profile will allow a group of users to collaborate on creating a multilingual glossary of terms for a site. This kind of glossary is invaluable to help with the translation of content, and ensure consistent use of terms and their equivalents. The profile will essentially emulate the HTAGlossary site: * http://htaglossary.net/ However, as of 2009-06-01, it is not ready for prime time yet. {maketoc} !Features & settings {CODE(caption=>YAML)} instructions: Get Started with Multilingual Terminology preferences: # The whole thing is based on the wiki feature feature_wiki : y # # Pages for a term must be available in multiple languages # feature_multilingual : y feature_translation: y # So you can see a term and its translation on same page feature_multilingual_one_page: y # So users can specify the languages that they # speak change_language: y # # Enable templates, so we can provide user with # templates for terminology entries # feature_wiki_templates: y # # User preferences needed so users can specify # the languages they are interested in. # feature_userPreferences: y feature_mytiki: y # # Page title is the term, so it should be displayed # feature_page_title : y # # When we try to access a page which has been aliased to # two different pages, we want the system to ask us # which of the aliased pages to go to. This is what # feature_likePages is for. # feature_likePages: y # # So site can send out email messages to users? # feature_messages: y # # Allow users to undo changes history # feature_wiki_undo: y # # Categories can be used to specify domains for terms. # # As of 2009-06-10, Category Objects lists all the # pages that are tagged with a category. This is WAY too # long, and takes too much screen real-estate. Need to # change code to make list of pages optional # # Could also use categorypath, but it is only displayed for # the first language at the top, and we need it displayed # for all languages. # feature_categoryobjects: y feature_categories: y categoryobjects: y categorypath: n # # Not sure what this is.... # wiki_edit_plugin: y # # Comments can take too much real-estate. Translators # mostly want to see the term in source language, and # its equivalent in target language, and they need # to visually parse the screen efficiently # So make comments invisible unless the user # clicks on it. # feature_wiki_comments: y wiki_comments_displayed_default: n # # Do we really need freetags? # feature_freetags: y # # Need to be able to search for a term # Maybe we don't need this since we have a custom # terminology search module # feature_search: y # Enable user watches feature_user_watches: y feature_print_indexed: y feature_mytiki: y # # Support voting on equivalents for a term # AD: Not sure which of those features are actually needed. # Still experimenting with different voting mechanisms # feature feature_polls: y feature_wiki_ratings: y # # Hum... shouldn't we validate users? # validateUsers: n allowRegister: y validateRegistration: y auth_ldap_adminuser: y auth_ldap_adminpass: y # # Set home page to the terminology help page. # wikiHomePage: Get Started with Multilingual Terminology {CODE} !Modules {CODE(caption=>YAML)} objects: # # Note: terminology module may only be available in trunk # version, not 3.0. # - type: module ref: module_terminology data: name: terminology position: right groups: [ Registered ] order: 10 - type: module data: name: last_modif_pages position: right order: 1 groups: [ Editors, Registered, Admins ] - type: module ref: module_since_last_visit_new data: name: since_last_visit_new position: right groups: [ Registered ] order: 30 - type: module ref: module_switch_lang data: name: module_switch_lang position: right groups: [ Registered, Anonymous ] order: 25 {CODE} !Wiki pages included with this profile This is where we include some wiki pages {LISTPAGES(find="collaborative_terminology_platform")}{LISTPAGES} collaborative_terminology_platform_include_module {CODE(caption=>YAML)} objects: - type: wiki_page ref: collaborative_terminology_platform_include_get_started_with_multilingual_terminology data: name: Get Started with Multilingual Terminology lang: en content: wikicontent:collaborative_terminology_platform_include_Get_Started_with_Multilingual_Terminology_include - type: wiki_page ref: collaborative_terminology_platform_include_Term_Template data: name: Term Template lang: en content: wikicontent:collaborative_terminology_platform_include_Term_Template - type: wiki_page ref: collaborative_terminology_platform_include_admin_page data: name: Collaborative Terminology admin page lang: en content: wikicontent:collaborative_terminology_platform_include_admin_page - type: wiki_page ref: collaborative_terminology_platform_include_register_and_set_your_languages data: name: Register and Set your Languages lang: en content: wikicontent:collaborative_terminology_platform_include_register_and_set_your_languages - type: template ref: Term_Template_en data: name: Term Template-en content: wikicontent:collaborative_terminology_platform_include_Term_Template_en sections: [ wiki page ] - type: template ref: Term_Template_fr data: name: Term Template-fr content: wikicontent:collaborative_terminology_platform_include_Term_Template_fr sections: [ wiki page ] - type: wiki_page ref: collaborative_terminology_platform_rss_feed data: name: RSS feed lang: en content: wikicontent:collaborative_terminology_platform_rss_feed translations: [ $collaborative_terminology_platform_fil_rss] - type: wiki_page ref: collaborative_terminology_platform_fil_rss data: name: Fil rss lang: fr content: wikicontent:collaborative_terminology_platform_fil_rss - type: wiki_page ref: collaborative_terminology_platform_wiki_engine data: name: Wiki engine lang: en content:wikicontent:collaborative_terminology_platform_wiki_engine translations: [ $collaborative_terminology_platform_moteur_wiki] - type: wiki_page ref: collaborative_terminology_platform_moteur_wiki data: name: Moteur wiki lang: fr content:wikicontent:collaborative_terminology_platform_moteur_wiki - type: wiki_page ref: collaborative_terminology_platform_tagging data: name: tagging lang: en content:wikicontent:collaborative_terminology_platform_tagging translations: [ $collaborative_terminology_platform_taggage] - type: wiki_page ref: collaborative_terminology_platform_taggage data: name: taggage lang: fr content:wikicontent:collaborative_terminology_platform_taggage - type: category ref: cateory_term data: name: term description: Base category used for all terms {CODE} !Permissions {CODE(caption=>YAML, wrap=1)} objects: - ref: Multilingual_Permissions permissions: Anonymous: allow: -view -comment -wiki_view_comments -post_comments -search -search_categorized -view_categories Registered: description: Will be ignored because group is already created allow: -view_categories Editors: description: Can edit & delete all content allow: -edit -rename -admin_categories Admins: description: Have all rights allow: [ admin ] {CODE} !Questions to answer * How do I set up the glossary profile and make it multilingual? * How do I create a glossary entry in say, French? * Given an entry in say, French, how do I create the corresponding entry in say, English? * How do I avoid reinventing the wheel? For example, say I create a French entry for word X, and then want to create the corresponding entry Y in English, but someone already created Y, how do I find out about it and tie the two together. In particular, what happens if the existing Y is a very slight variation on the Y that I am currently trying to create (eg: I am creating the verb form, whereas the existing Y used the noun form)? * I don't want to change an entry... just comment on it. * How can I respond to someone else's comment? * Can I create an entry in French that has more than one English equivalent? * How do I create a domain hierarchy? !Todos !!BUG: Terminology module does not offer possibility to search in French In an email from Alain Désilets (2009-09-09 at 8:25), Marc Laporte reported that a user only got English as the choice of languages to search for in the Terminology module, eventhough he had specified French as one of his languages. Need to investigate that. !!Duplicate term displayed in "canned" data The profile provides a number of canned entries (ex: moteur wiki, wiki engine), to help users get started. In a message to Alain Désilets (2009-09-09, 8:35), Marc Laporte sent a screenshot where, for moteur wiki, this term was listed both as the title, and as the description of the page. Looks funny. Need to investigate that. Probably just need to delete the description for those terms (when we started working on the profile, we started using descriptions for specifying the term, but we now use the page name instead). !!Automatically select language of equivalent when possible * If I translate a term to another language, if there is only one language left in the user's language preferences, for which a translation of that term does not exist, then automatically select that language by default. * For example, if I have set only En and Fr as my languages, and I am translating an En term, then system should automatically select Fr by default for the translated page. !!Allow people to vote on the best equivalent * Use the proposal plugin: ** http://doc.tikiwiki.org/tiki-index.php?page=PluginProposal !!Terminology module should validate that Terminology PROFILE has been applied * The Terminology module should check that the Terminology profile has been applied. If it hasn't, it should display a highly visible warning telling the admin to apply that profile (and providing a link with instructions on how to do this... for example, a link to the profile itself, and the profile would have instructions on how to apply it.) ** Done, but the link that points to how to install the profile could be more specific. It could point to the admin page for applying the profile. !!Automatic translation of labels when creating an equivalent * Say I have a page "web browser", and I want to create its French equivalent "navigateur web". * I click on Translate button. * The content of the English page is pasted into the French page. * The problem is that all the labels like __Synonyms__, __Definition__, must be translated. * And they need to be translated in a standardized way. * It would be nice if these could be translated automatically. * Here's a generic way in which this could be done. * When we create a new translation, the system will automatically translate occurrences of an English page name, to the name of the corresponding French page. * So, now all we need to do create an English page Synonym with a French equivalent Synonymes. * This feature would be useful in other ways. * It would automatically translate links to English pages into links to French pages. * It would automatically translate English terminology to French terminology (often, terms are captured as pages, even on sites where Terminology profile is not used). * Question: Won't that be too slow? !!Figure a way to automate installation of Term Templates * Alain changed the profile to use LPH's new handler. * But it needs to be tested to make sure it works. !!Figure out the right level of tracking * By default, users should be setup to track certain things. What should those things be: ** Track pages that they themselves created? ** Track creation of new pages (i.e. new terms), so that they can track implicit terminology questions from other users? !!Tracking a page should also track its translations * If I create a term in English for which I don't know the French equivalent, as a way of implictly asking a question. Then, when someone actually translates that page to create a French equivalent, I should be notified of that. * But right now, that does not happen. !!Alias search should respect language * Right now, if you search for a word in English, and there is an alias for that word that corresponds to a French page, the alias will be listed. * The list of aliases should instead be filtered on the basis of the language of the page they refer to. !!Create all terms in a same category called Term * Terms should all be created in a same categorry called Term. Search and page creation form for the Terminology module should use that category. Make the seeded pages in the profile part of that category. * Note: The list of aliases should be filtered, so that we onlyh show aliases for pages that are in that category. !!More explanations in the guide pages * The guide should provide instructions about how to deal with the situation where a same word can refer to different things. For example, Tag can refer to metadata, to a markup element, or to a dog tag. The solution is to create pages with slightly different names, for example "tag - metadata", "tag - markup", "tag - identity plaque". * Refactor the instructions pages into one long page called "Guide to collaborative multilingual terminology creation". The guide will have a section for Admins, and a section for Editors. ** Section for editors comes first. ** Section for editors talks about: *** Searching for a term *** Creating a new term *** Creating an equivalent for a term *** What to do if a same word can mean different things (create different pages which are more explicit, ex: tag -- dog plaque, vs tag -- metadata). *** Tracking certain pages or the whole site *** Using categories for domain classification ** Section for admins talks about: *** Finalizing the installation *** Keeping abreast of new users *** Approving new users *** Tracking the whole site * The guide should provide instructions about using categories to assign domains. The admin section should suggest that the admin seed the category tree. * Guide should provide instructions about how to manage users. ** Ask for email notification of new users. ** Move new users from Registered to Editors soon after registering. ** What are the different groups and their permissions. * Guide should bring users attention to the __Last changes__ module as a way to keep track of what others do. Also, explain the page tracking feature. !!Permissions for administering categories * Should editors be allowed to control addition, deletion of categories? ** Editors should definitely be allowed to assign categories to pages. But should they be allowed to create new categories, or delete existing ones? * Guide should provide instructions on how to track the whole site (not just individual pages) !!Translate guide to French * Make it so that the guide is available in French and English. !!Page tracking * Add page tracking, and provide instructions in the guide. !!Testing * Test profile with non-admin users. Make sure that: ** Can view entries ** Can edit entries ** Can view history ** Can revert change ** Can track pages ** Can post comment ** Can assign categories ** Anything else? !!Misc * Put a new users dashboard for admins, so they can move new users to the Editors group. * Need language indicator in front of the term in the list of equivalents. Ex: fr: Fil RSS, en: RSS feed. * Ajouter un forum pour poser des questions menant à la création de fiches. * Système permettant de voter? **Insertion de sondages dans les fiches pour chacun des équivalents proposés. * Put comments in the YAML stuff to document the various decisions made. !Related wishes *[http://dev.tikiwiki.org/wish2719|Creation of wiki page: enter description and wiki page name is suggested (but editable)] !Alias *(alias(Terminology)) *(alias(Collaborative Multilingual Terminology)) *(alias(Collaborative Terminology)) *(alias(Multilingual Terminology))